چش انتظار پسر ...
نماشــونه نمـویی تن نخاره
وارش بیته هـــوا دل بیقراره
خدایا تــوم هکن مه انتظاره
چنده من هـارشم درازه راره
خدایا دتا چش کم سو بهییه
خنه دائم تـه بک و بـو بهییه
پسر بی تو بهـار بـویی ندارنه
لت و لتکا دیگـه سویی ندارنه
دتا چش دیگه مه خویی ندارنه
بیشه ره اینجه آهــویی ندارنه
خدایا دتا چش کم سو بهییه
خنه دائم تـه بک و بـو بهییه
بیستا بلبل ...
بیستا بلبل بیمـه هلــی داره تن
زرد و خسه ، اتـا نـاترینگــه بن
اصلی مه چش دره به مثه شبنم
غصه مره عاجـز هـکـرده کم کم
خدایا مـره درده ، مره درده
لرزنه تنه په ، چه مره سرده
وقتی که گد بابا بورده ، سره ی پیته قوا بورده ...
هنیش بیمه شه میزه سر
هـــوای شعر بمو مه سر
غریبه شهــر دهـــاتیمه
این شعـــراره شه باتمه
اولــه ملــه دلـــه اینی
ماشینه جــــا بنه اینی
قــــدم زنون خنه اینی
تنکـــوچه سر بنه اینی
گنی قــدیمی چی بیه؟
اون عشق دینی چی بیه؟
بـرارون و خـــــواخرون
گد و کچیک پیر و جوون
یاد بیارین اون قــــدیما
اون موقع چه داشته صفا
رواق سر نییشبیهه گدبابا
چش اصلی امو دس عصا
کته وه اون قدیمی حرف
ازخشحالی هی زومی کف
گته زرک پـــــلای دور
اون سختی و بــلای دور
هی تب تب اصلی شندیه
چش کم سو بییا وندییه
وقتی که گــد بابا بورده
سره پیته قــــوا بورده
محمد (ص) بمو…
نوبهاری بیـه ســو ای شـادی هه
جشن و تـبریک شـیعیون ره حالیه
شـکر ایـزد ، تـازه تی تی در بمـو
بـورده پائـیز ، نوبـهار ایـنور بمو
چپون ...
صواحی گسفن همرا شـونه ، چپون
گـد گـده کــوره بـالا شــونه ، چپون
هـــوا ســـرده بچـــاهی تن هـداهه
دپیت وشال و کـــلا شــونه ، چپون
دیـــاره اسبـه سارخ دسه چــــو تن
دوسی نــون و پــلا شـــونه ، چپون
به یاد تلاشها و زحمات تو پدر عزیزم و به یاد پینه های دستان تو که هیچ وقت از ذهن من فراموش نمی شود .
تقدیم به پدر ...
دل ره صحرا بدایی داز و فکا گیرنی شه دوش
اسبه سارخ چوی تن نون و پلا گیرنی شه دوش
بیل و گروازه شه دوست و رفق دوندی آقا جان
خسه تنه دیینی تور و حلا گیرنی شه دوش
تور و تاشه هنه کوله سو هداهه ته بوین
ناماشون دیمه خنه پیته قوا گیرنی شه دوش
ای چی بـوم از ننا و گد ببا ، هچی گمبه مه شعر تموم نهونه...
ای چـی بــــوم از ننا و گـــــــد ببا
هچی گمبه مــه شعر تمــوم نهـونه
ای چی بوم اون صلح و صفای سه
خـــدا وری ، مـه شعر تموم نهونه
یاد بیارین ، بشکسه عصــا ره که
هنــوز وشونــه دسه بــــــوره دنه
کهنه قوا ره نــدونــدی چـــی بیه؟
هنتا مه دل همـــــون روزاره ونه
ای چـی بــوم کهنه قوا طاقچه سر
هـچی گمبه مـه شعر تمـوم نهونه
با سلام و عرض ادب
صدای پای بهار می آید و طبیعت از خواب زمستانی اش بیدار شده است و چهره زیبایی در باغ و صحرا به چشم می خورد و بوی بهار همه جا پیداست و بنده هم بر حسب وظیفه این عید سعید باستانی را خدمت شما تبریک و تهنیت عرض می کنم. سال نو مبارک
عیده نوروزه بوین
Eayde norozeh bavin
ای دباره نـــوبهاره ، عید نــوروزه بـوین
Ay debare no behare eayd noroze bavin
بــورده دیروز و الانم کاره امروزه بـوین
Bordeh diroz o alanam kare amroze bavin
گل بیشار و رنگی رنگی با صفا هسه همن
Gol bishar o rangi rangi basefa haseh hemen
با ونوشه سبزه زار و وقفه پیروزه بوین
Ba vanosheh sabzezar o vaghfe pirozeh bavin
بهار بمو ...
بهـار بمــو بهــار ، تـی تـی درنه
پیغـــوم هـــادین که سال اتی درنه
ونــوشه نــــوج بــزو بیشار بهییه
ککیمــار لمـــه سر ســـــوار بهییه
هلـی دار اسبه پیــرن تــن دکــرده
عمــو نورز همـه ره ونگ هکرده
پرس خــو و هنیشتن دیگـــه وسه
هلــو دار تی تی صـــــورتی دوسه
بلبل خـــونه بهـــار نـــو ره دارمی
لتکاسر ونـــوشه ی بـو ره دارمی
تپه سر اوجـــی و زلنگــه بــــوهه
کیله سر بور بـوین نعنـای بــــوهه
هفتا سین رج بونه سفره ی میون
سره سره اینه ، ات خلـــه مهمون
خش بمــونی شمه بهــار مـــوارک
سلامتی دارین خـار خـار مـــوارک
وچـــونـــه ویندنی چــه شـادی کنه؟
کلکــــه سر درنــــــه بـــــــازی کنه
علـــف ذوق کنـده گــــــله ور بهیته
پاپلــــی اینجــه اونجـــه پـــــر بهیته
بهـــــاره ای بهـــــاره ای بهـــــاره
سر بـزن اون مریضی کــه نخـــاره
الهــی هیچ دلــــی نــاخش نبــــاشه
خیر و خشی همــه وســــــه دواشه
نــوبهــاره نــود و سه ره دارمــــی
خشالمـی غـــــم و غصه نـدارمـــی
طاهـــری را دکــف تـــه را زیـــاده
چش به رانـــه ملــــه ته خـــانواده
***
میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا
(دوبیتی های بهاری با تلفظ و ترجمه فارسی)
سه نمونه از شعر بهاری ام تقدیم همه مازندرانی های عزیز ان شاالله سالی خوب و خوش داشته باشید:
1– هلی دار اسبه پوش بهییه
هَلی دارهِ تن اِسبِه پوش بَهییه زمین و صحرا سبزه روش بَهییه
وَنوشه اینجه ، اونجه بیه بیشار قشنگی بیشه گوش تا گوش بَهییه
***
تلفظ انگلیسی
Halidare tan esbeh posh bahiyeh / Zamin o sahra sabzeh rosh bahiyeh
Vanosheh injeh onjeh bayeh bishar / Gheshangi bisheh gosh ta gosh bahiyeh
***
ترجمه فارسی
با آغاز فصل بهار و سال نو درخت آلوچه با شکوفه های سفید و زیبا خودش را نشان می دهد.
و همچنین همه جای زمین سر سبز و خرم به نظر می رسد و همه از نشانه های خداوند بزرگ می باشد.
و گلهای زیبا و خودرو در دشت و صحرا بیدار شده و زیبایی بهار را چند برابر می کنند.
و گوشه تا گوشه دشتها با وجود گلها و سبزه ها زیبایی خاصی را ایجاد کرده است.
میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا
2- بهار ماه
چِمِر بَیته هِمِن باشه بِهاری دَپوشیهه شِه تَن سبز قِوایی
سِلوم بِتِه تی تی رِه دشت و صحرا عَجِب بیه قِشِنگ تا چِش دیاری
***
تلفظ انگلیسی
Chemer bayteh hemen bashe behari / Daposhiheh she tan sabze ghevayee
Selom bateh titi re dasht o sahra / Ajeb bayeh gheshang ta chesh diyari
***
ترجمه فارسی
با فصل بهار و آغاز سال نو دشت و صحرا تغییر کرده و سرسبز شده اند.
و همه جا از سبزه و گلهای زینتی پر شده است.
و با وجود شکوفه های زیبا دشت و صحرا بسیار دیدنی به نظر می رسد.
و تا آنجا که چشم کار می کند زیبا و دلنشین شده است.
میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا
3- بیشه با بهار
بیشه با نوروز سلطون بک و بو بیته چه جور
Bisheh ba noroze selton bek o bo bayteh che jor
گوشه گوشه با بهارماه رنگ و رو بیته چه جور
Goshe goshe ba behar mah rangaro bayteh che jor
سبزه ریگ دارنه دهون ، با ونوشه ککی مار
Sabzeh rik darneh dehon ba vanosheh kakimar
جان خدای دور بگردم ، البسو بیته چه جور
Jan khedayeh dor bagerdem albeso bayteh che jor
***
ترجمه فارسی
دشت و صحرا با بهار
دشت و صحرا با آمدن بهار و سال نو تغییر کرده است .
و با وجود بهار و روئیدن گل و شکوفه همه جا رنگ و رنگ و زیبا شده است.
سبزه هم با گلهای رنگارنگ زیبا و رنگارنگ شده است.
و این همه زیبایی همه از لطف و رحمت خداوند بزرگ می باشد و من او را شکر می کنم.
***
میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا
دمش گرم
Damesh garm
(شعر به زبان مازندرانی با تلفظ انگلیسی و ترجمه فارسی)
هواره مشته ابر بیته ، دمش گرم
Hevare mashte abr bayteh damesh garm
کهو می ره شه ور بیته ، دمش گرم
Kaho mire she var bayteh damesh garm
سیو بیه هوا ، گم بیه افتاب
Siyo bayeh heva gom bayeh eftab
دتا دسته شه سر بیته، دمش گرم
Deta dasteh she sar bayteh damesh garm
وارش بیته هوا تیم تیم ، دیاره
Varesh bayteh heva tim tim diyareh
زمینه خنده ور بیته ، دمش گرم
Zamine khandeh var bayteh damesh garm
مار بمیره جان مار بمیره ...
(تقدیم به همه شهیدان لشکر 25 کربلای مازندران)
مــره یــاد بمـــوهه خلـــه قـــدیما مار بمیره جان مار بمیره
نصفــه شــو تسه خــــونسمه لالا مار بمیره جان مار بمیره
پسر بــوردی مره هـاکردی تینار مار بمیره جان مار بمیره
ترکش بخــردی و بمیره ته مــار مار بمیره جان مار بمیره
مــره یــاد بمـــوهه جنگ شلمچه مار بمیره جان مار بمیره
زبانحال رباب بعد از شهادت علی اصغر ...
نماشـون صحرا خــــور بمــوهه ته مار بمیره
میـدون بورده علی اصغر نموهه ته مار بمیره
ماه محرم بیمو
Maheh Moharem biyamo
محرم هسه ماه خون
Moharem haseh maheh khon
مصیبت و عزاهه
Mosibet o azaheh
حسین (ع) وسه دل خراب
Hoseine veseh del kherab
تن جمه ی سیاهه
Tan jemeyeh siyaheh
جان مار ته فدامه
جان مار ته فدامه
چش انتظاری نکن
ته اصلی دور بگردم
هی بیقراری ، نکن
روز و شوی ناختی
مه برمه جا ، بیداری
هی گره ره تو دایی
نصفه شو تا صواهی
ته خنده دور بگردم
مه دل ره جلا دنه
ته دلواپسی مره
تب زنده بلا دنه
شهادت امیر المومنین علی (ع)
(شعر مازندرانی با تلفظ انگلیسی و ترجمه فارسی)
علــی بـوم علــی شیر خـــــداره
شب نـوزده طـی هـکرده شه راره
به ســوی راه حق وه راهـــــی بیه
تمــــومه انس و جن ره حـــالی بیه
دونسه شه شهیدی ختم عمــــــــره
به وقت صبح اذان و قتل نــومــــره
تو ملجم دوندی که چه کار هکردی
زمین و آسمـــــون ره زار هکردی
ادامه مطلب ...
امام زمان (عج)
روزی مـی آیی چه زیبا مـــی شود
در زمین آنروز چه غوغا می شود
مـی شود هر جا پر از مهر و وفا
خسته دل آندم مــــــداوا می شود
ظلم ها مـــــی خشکد آنجا بودنت
صلح و دوستی آنجا رویا می شود
غنچه ها وا می شوند با نوبهار
لحظه لحظه آن چـــه دیبا می شود
چشمه مــی جوشد زلال و شادمان
تشنه ات در صف هــویدا می شود
صوت قرآن می رسد از هر طرف
وقت روحانـی مهیا می شود
بلبلان را نیست آرام و قـرار
در بهارم دل شکـوفا می شود
اشک شوقت می چکد از گونه ها
قطره قطره نیکی در یا می شود
می رسند از هر طرف بس عاشقان
در نمازت صف مصلا مـی شود
طاهری گر عاشق است و منتظر
در کلامش شعر چه معنا می شود
***
میر حمزه طاهری هریکنده ای (نوپا )
به یاد تلاشها و زحمات تو پدر عزیزم و به یاد پینه های دستان تو که هیچ وقت از ذهن من فراموش نمی شود .
تقدیم به پدر ...
دل ره صحرا بدایی داز و فکا گیرنی شه دوش
Del re sahra bedaee daz o feka girni she dosh
اسبه سارخ چوی تن نون و پلا گیرنی شه دوش
Esbeh sarekh choye tan non o pela girni she dosh
ادامه مطلب ...
ته روز و جشن و ماری ی بلاره ...
Te roz o jashn o mari ye belareh
تــه روز و جشن و ماری ی بـلاره
Te roz o jashn o mari ye belareh
تــه خنـده تــه خشالی ی بـلاره
Te khandeh te kheshhaliye belareh
تــه وسه نــوم بهیته روز مــــادر
Te vese nom bahiteh roze mader
خنه سر چکـه ، شادی ی بــلاره
Kheneh sar chakeh shadi ye belareh
بیوگرافی روستای هریکنده بابل به همراه شعر مازندرانی
در قسمت مرکزی بابل واقع در جاده قائمشهر البته بین بابل و قائمشهر به یک پیچ جاده ای برخورد می کنیم که تابلویی زیبا روستای هریکنده را معرفی می کند که منطقه ای سرسبز و زیبا می باشد و در ابتدای محله با روستای گرجی آباد همسایه بوده و برای ورود بایستی از این روستا عبور کرد .
معرفی روستا به لحاظ موقعیت جغرافیایی
ادامه مطلب ...ماه محرم بیمو
Maheh Moharem biyamo
محرم هسه ماه خون
Moharem haseh maheh khon
مصیبت و عزاهه
Mosibet o azaheh
حسین (ع) وسه دل خراب
Hoseine veseh del kherab
تن جمه ی سیاهه
Tan jemeyeh siyaheh
عید غدیر موارکا
عـدالت ، با عـلی ، د رج بیه ، دنیا
شهـادت ، با عــلی ، رج بیه ، دنیا
غـدیر ، جشن و مـوارک ، شیعیونه
زیـــارت ، کعبه ره ، حـج بیه دنیا
***
به نوم اون خدایی که کریمه ونه دون مهربون تر من ندیمه
این نوع از امیری ها در مراسم های عزاداری یا فوت کسی خوانده می شود که در پایان دو بیت همانند امیری خوانی از مولا یا علی یا مولام یاعلی جان استفاده می شود:
کــــی گتـــه دنیا محــل زندگــی یه
چه چیز این دنیا باعث دل خشی یه
دنیا به مثل لیمــــــــــوی برسی یه
اولش شیرین آخـــــــر وه تلخی یه
آقام یاعلی ............... مولام یاعلی
***
میلاد امام رضا
Milad emam reza
رضا بمو اماره شاد هکرده
Reza bemo emare shad hakerdeh
صفا بمو اماره یاد هکرده
Sefa bemo emare yad hakerdeh
شهادت امیر المومنین علی (ع)
(شعر مازندرانی با تلفظ انگلیسی و ترجمه فارسی)
علــی بـوم علــی شیر خـــــداره
شب نـوزده طـی هـکرده شه راره
به ســوی راه حق وه راهـــــی بیه
تمــــومه انس و جن ره حـــالی بیه
تقدیم به اونهایی که در بد ترین شرایط با زیبا ترین روش زندگی کردند و برای نسل امروزی سرمایه های زیادی به یادگار گذاشتند و خود رفتند . در آن زمان روستا از جاده های فعلی برخوردار نبود و برای رفتن به شهر بایستی از گل ها و مسیرهای میانبر استفاده می کردند و گاهی اوقات به تاریکی شب برخورد می کردند . پس برحسب وظیفه این شعر را تقدیم می کنم به همه پیر مردان و پیر زنان روستا: (یادشان گرامی باد )
تره یاد اینه؟
Tere yad eneh
اون زمون وشنا بیتیم تسابه لینگ راهی بینه
تره یاد اینه؟
On zamon veshna bitim tesabe ling rahi bine
tere yad eneh?
صواحی راه کتنه موزیکتی چاشت گدر قراری بینه
تره یاد اینه؟
Sevahi ra katene moziketi chasht geder gherari bineh
Tere yad eneh?
به یاد تلاشها و زحمات تو پدر عزیزم و به یاد پینه های دستان تو که هیچ وقت از ذهن من فراموش نمی شود .
تقدیم به پدرم در روز پدر ...
دل ره صحرا بدایی داز و فکا گیرنی شه دوش
Del re sahra bedaee daz o feka girni she dosh
اسبه سارخ چوی تن نون و پلا گیرنی شه دوش
Esbeh sarekh choye tan non o pela girni she dosh
دمش گرم
Damesh garm
هواره مشته ابر بیته ، دمش گرم
Hevare mashte abr bayteh damesh garm
کهو می ره شه ور بیته ، دمش گرم
Kaho mire she var bayteh damesh garm
ته روز و جشن و ماری ی بلاره ...
Te roz o jashn o mari ye belareh
تــه روز و جشن و ماری ی بـلاره
Te roz o jashn o mari ye belareh
تــه خنـده تــه خشالی ی بـلاره
Te khandeh te kheshhaliye belareh
بیشه با بهار
بیشه با نوروز سلطون بک و بو بیته چه جور
Bisheh ba noroze selton bek o bo bayteh che jor
گوشه گوشه با بهارماه رنگ و رو بیته چه جور
Goshe goshe ba behar mah rangaro bayteh che jor